742e83e102
* Add he-IL (Hebrew) Translation * Add Hebrew to SUMMARY * Try RTL * Add RTL text * Lowercase folder names * Update lowercase folder in Summary * Adding getting_started_introduction.md * Add Proton C Conversion translation * Add Becoming a QMK Collaborator Translation * Add FAQ translation * Add Hardware translation * Documentation Best Practices translation * Add FAQ General translation * Align docs RTL * Add Becoming a QMK Collaborator Translation * Translate Getting Started - Getting Help * Translate Getting Started With Github * Code sections should be alligned to the left * Code sections should be alligned to the left * Code sections should be alligned to the left * Revert "Code sections should be alligned to the left" This reverts commit d0c46e90c4915ceebe7c5182aca2b75afad25df0. * Add Markdown aligned to the left * Update quantum_keycodes.md * Update proton_c_conversion.md * Translate Newbs Learn More Resourses
67 lines
3.0 KiB
Markdown
67 lines
3.0 KiB
Markdown
<div dir="rtl" markdown="1">
|
||
# איך לתעד נכון
|
||
|
||
עמוד זה קיים כדי לתעד את השיטות הטובות ביותר כאשר כותבים תיעוד עבור QMK. מעקב אחר הוראות אלה יעזור לשמור על סגנון וטון עקביים, אשר בתורם יעזרו לאנשים אחרים להבין טוב יותר את QMK.
|
||
|
||
# פתיחת עמוד
|
||
|
||
התיעוד שלך צריך בד״כ להפתח עם כותרת בגודל H1, אחריה פסקה אחת של תיאור של מה המשתמש ימצא בעמוד זה.
|
||
זכור כי כותרת זו והפסקה ימוקמו ליד תוכן העניינים, אז חשוב לשמור על כותרת קצרה ולהמנע ממשפטים ארוכים ללא פיסוק.
|
||
|
||
לדוגמה:
|
||
|
||
```
|
||
# הכותרת שלי
|
||
|
||
עמוד זה מדבר על היכולת הסופר-מגניבה שלי. אתה יכול להשתמש ביכולת זו כדי להכין קפה, לסחוט תפוזים ולקבל משלוח של ביצים ועוגות מהסופר הקרוב באמצעות רחפן.
|
||
```
|
||
|
||
# כותרות
|
||
|
||
עמוד התיעוד צריך לאופן כללי לכלול מס׳ כותרות בגודל "H1". רק כותרות מגודל H1 ו- H2 יכללו בתוכן העניינים, אז חשוב לתכנן אותם בהתאם. הכותרות לא להיות רחבות מידי כדי למנוע מתוכן העניינים להפוך להיות רחב מידי
|
||
|
||
# בלוקי רמיזה מעוצבים
|
||
|
||
ניתן להוסיף בלוקי רמיזה מעוצבים שמצויירים מסביב לטקסט כדי למשוך תשומת לב אליו.
|
||
|
||
### חשוב
|
||
|
||
```
|
||
!> זה חשוב
|
||
```
|
||
|
||
יתרנדר כ:
|
||
|
||
!> זה חשוב
|
||
|
||
### טיפים כלליים
|
||
|
||
```
|
||
?> זהו טיפ שימושי.
|
||
```
|
||
|
||
יתרנדר כ:
|
||
|
||
?> זהו טיפ שימושי.
|
||
|
||
|
||
# תיעוד יכולות ופיצ׳ריםDocumenting Features
|
||
|
||
אם יוצרים יכולת חדשה ב QMK, צרו עמוד תיעוד עבורה. העמוד לא צריך להיות ארוך במיוחד, מספר משפטים המתארים את היכולת (פיצ׳ר) וטבלה המתארת קודי מקשים רלוונטיים זה מספיק. הנה דוגמה בסיסית:
|
||
|
||
```markdown
|
||
# הפיצ׳ר המגניב שלי
|
||
|
||
עמוד זה מדבר על היכולת הסופר-מגניבה שלי. אתה יכול להשתמש ביכולת זו כדי להכין קפה, לסחוט תפוזים ולקבל משלוח של ביצים ועוגות מהסופר הקרוב באמצעות רחפן.
|
||
|
||
## קודי המקשים המגניבים של היכולת שלי
|
||
|
||
|Long Name|Short Name|Description|
|
||
|---------|----------|-----------|
|
||
|KC_COFFEE||Make Coffee|
|
||
|KC_CREAM||Order Cream|
|
||
|KC_SUGAR||Order Sugar|
|
||
```
|
||
|
||
מקמו את התיעוד שלכם בתוך `docs/feature_<my_cool_feature>.md`, והוסיפו קישור לקובץ זה במקום המתאים ב `docs/_sidebar.md`. אם הוספתם קודי מקשים נוספים, תקפידו להוסיף אותם ל- `docs/keycodes.md` עם לינק לעמוד היכולת שלכם.
|
||
</div> |