qmk-keychron-q3-colemak-dh/docs/ja/translating.md
umi 2282104526
[Docs] Japanese translation of docs/translating.md (#10018)
* add translating.md translation

* update based on comment

* update based on comment
2020-09-04 03:28:53 +09:00

3.1 KiB

QMK ドキュメントを翻訳する

ルートフォルダ (docs/) にある全てのファイルは英語でなければなりません - 他の全ての言語は、ISO 639-1 言語コードと、それに続く-と関連する国コードのサブフォルダにある必要があります。一般的なもののリストはここで見つかります。このフォルダが存在しない場合、作成することができます。翻訳された各ファイルは英語バージョンと同じ名前でなければなりません。そうすることで、正常にフォールバックできます。

_summary.md ファイルはこのフォルダの中に存在し、各ファイルへのリンクのリスト、翻訳された名前、言語フォルダに続くリンクが含まれている必要があります。

 * [QMK简介](zh-cn/getting_started_introduction.md)

他の docs ページへの全てのリンクにも、言語のフォルダが前に付いている必要があります。もしリンクがページの特定の部分(例えば、特定の見出し)への場合、以下のように見出しに英語の ID を使う必要があります:

[建立你的环境](zh-cn/newbs-getting-started.md#set-up-your-environment)

## 建立你的环境 :id=set-up-your-environment

新しい言語の翻訳が完了したら、以下のファイルも修正する必要があります:

  • docs/_langs.md 各行は、GitHub emoji shortcode の形式で国フラグと、それに続く言語で表される名前を含む必要があります。

     - [:cn: 中文](/zh-cn/)
    
  • docs/index.html placeholdernoData の両方のオブジェクトは、文字列で言語フォルダの辞書エントリが必要です:

    '/zh-cn/': '没有结果!',
    

    サイドバーの「QMK ファームウェア」の見出しリンクを設定するために、nameLink オブジェクトも以下のように追加される必要があります:

    '/zh-cn/': '/#/zh-cn/',
    

    また、fallbackLanguages リストに言語フォルダを追加して、404 ではなく英語に適切にフォールバックするようにしてください:

    fallbackLanguages: [
      // ...
      'zh-cn',
      // ...
    ],
    

翻訳のプレビュー

ドキュメントのローカルインスタンスをセットアップする方法については、ドキュメントのプレビューを見てください - 右上の "Translations" メニューから新しい言語を選択することができるはずです。

作業に満足したら、遠慮なくプルリクエストを開いてください!